Subscribe to Intelligent Life

RECENT ARTICLES


LITERATURE
Poetry slamming
A conversation with Siri Hustvedt
Love me, love my books
How dumb is your bestseller list?
"A Coney Island of the Mind"
Zilahy's "The Last Window-Giraffe"
Writing workshops
Herodotus and the oracle
"Things Fall Apart"
Book critics we like

MUSIC
The new boss of Proms
The playlist: Leonard Cohen
My "Rock Band" band
Orchestral pleasures in Abu Dhabi
Sparks perform everything
Rock critics we like
Letting Bach breathe (audio)
Bryce Morrison on Hattogate
Music as installation art
The Joyce Hatto affair

FINE & PERFORMING ARTS
A night of chamber opera
Micky Wolfson: the great persuader
Thank you, ancient Greece
Passion project
A conversation with Jacob Rothschild
Collecting collectors
Lift-off
Once upon a good deed
Watteau's moody surprise
"The Magic Flute" underground

FILM
"Brideshead" redeemed
Tribeca Film Festival
Watching "Shine A Light"
Martin Sheen for president
Smoking on screen
Film critics we like
East Germany on screen
I love the Oscars
Scott Burns
British Council film festival
"The Man from Earth"

FOOD & DRINK
Repasts: calves-foot jelly
Hélène Darroze
And with the snail porridge...
Glass warfare
Finally, a quiet meal
Insider trading: buying the right barbecue
Papa was an ice-cream maker
Become a Master of Wine
Goodbye Peroni, hello Pinot Noir
Tokyo food

ISSUES & IDEAS
Let's call it "atmosphere cancer"
Hidden depths
Recycle chic
What she's up against
Zaha Hadid
Notes on a nail salon
The letters page
Just marry him?
The science of humour
Nelson Mandela at 90

PHILANTHROPY
Does one abused woman = 100 abused puppies?
In pursuit of community
Robin Hood and the ARK
Your money or your life?
Donating to Afghanistan
One cause, or many?
Embedded giving
Giving for scholarship
Helping a beggar
Children and wealth
New Philanthropy Capital

PLACES
Global trading: apothecaries
Saskatchewan diary
Being there: Beijing
British pubs
Hit the hay
An outsider in the galleries
"The other Iraq"
The Texas-Mexico border
Travelling in south-west China
How to rent a lighthouse

SPORT
An Olympic game
Roof down, sales up
Cricket at Lords
Federer: dreaming of mastery
EURO 2008
World's sexiest brakes
Olympic memorabilia
Watch cricket
Marathon training
Remembering Munich
Against the London Olympics

TECHNOLOGY
Shall we play a game?
Nintendo, me, and your mom
Hanging out in Liberty City
The high art of "bioshock"
Robots get cuddly
Redesigning the dinosaur
Interactive clothing
David Weinberger
Ned Kahn
Swarming robots

MISCELLANY
Dress sense: sunglasses
The summer issue is here
Shocking pink
TV, theatre, pop culture critics
Are you being followed?
The spring issue is here
Sex diaries of Keynes
New York cabs
Benjamin Franklin
Hitler's digestion
Life as a handbag

MY THOMAS BERNHARD OBSESSION

  • Literature

BEAUTIFULLY DEPRESSING | February 18th 2008

Matt Callow/Flickr

Thomas Bernhard is often accused of writing novels that feel like cruel jokes. So dark, so difficult, and so misunderstood, writes Jessica Ferri. With his absurd sense of humour, Bernhard was a keen observer of a very human beauty ...

Special to MORE INTELLIGENT LIFE

I was inducted into the Thomas Bernhard cult almost exactly a year ago, when a co-worker handed me a copy of "The Loser" while we were standing outside of our building on a rainy day. My first foray into Bernhard's dark wood was the story of two friends who study piano at a music conservatory in Vienna. Unfortunately for them, one of their classmates happens to be Glenn Gould. The narrator's friend, Wertheimer, unable to accept his own mediocrity in comparison with Gould's virtuosity, commits suicide.

"The Loser" is a tight and perfect novel, a marathon of memories that masterfully parrots a musical fugue. But at my first reading, I gathered none of its brilliance. In fact, the book struck me as extremely difficult and almost inane. Because of Bernhard's notorious run-on sentences, I felt that I had read the book too quickly. I decided I needed to go back and read it more carefully. And what I found that second time has changed the way I read.

Bernhard quickly became an obsession for me. I barrelled through two more of his novels, "Old Masters", and "Frost". I spoke endlessly and passionately about Bernhard to anyone who would listen. Had there been a Thomas Bernhard for President button, I gladly would have worn it on my lapel. But reading Bernhard isn't exactly easy, and promoting his books even less so--their plots and premises are, by and large, depressing and hopeless.

Reading Bernhard feels like the children's superstition of holding one's breath in a car while passing a cemetery. He allows his reader no time to breathe, driving home the moments of intense disappointment and disgust, and etching particular phrases or words into the reader's memory. For instance, from "The Loser":

Wertheimer and I proved our parents right by failing to become virtuosos, failing indeed very quickly, in the most shameful manner, as I often was privileged to hear my father say.

And from "Old Masters":

What depresses me so excessively is the fact that such a receptive person as my wife was should die with all that enormous knowledge which I conveyed to her, that she should have taken that enormous knowledge unto death with her, that is the worst enormity, an enormity far worse than the fact that she is dead, he said.

The italics are an interpretation of Bernhard's editors--these phrases were underlined several times in his hand-written manuscripts, so much so that the paper was ravaged and torn by his pen.

So many of these purple patches read as one complete manic thought. It becomes easy to imagine Bernhard writing under the influence of some megalomaniacal fugue state with calloused fingers, without pausing to sleep or eat. The unavoidable fear of death always feels close at hand.

So, what, you may ask, is so appealing about all of this?

I don't know why Bernhard's themes suddenly became so attractive to me, but I think it had to do with the fact that I came across his work just as I was adjusting to living in a big city for the first time in my life. I'm from a not-so-small suburban town in Georgia, and I went to college in Indiana. Now I live in Brooklyn, and my 30-minute-plus daily commute into Manhattan on a very crowded train had yet to become a habit. I was not accustomed to so many people pushing and pressing me, rambling past me in the street, shouting crazy, inappropriate things in my face. There were good days and there were bad days. I often felt suffocated.

I was also shocked by the profound superficiality of status-conscious New York. Suddenly the way I dressed and spoke mattered. The books I had read, the periodicals I subscribed to--all were indications of my worth as a person. I found myself developing a profound dislike for certain people, especially those who had little trouble buying what was considered fashionable or brilliant. And then Thomas Bernhard entered my life.

Bernhard offered me a language for these nascent, creeping feelings of misanthropy and also relief from them, with his melodrama and humour. I can't think of a writer who better captures the intensity and ridiculousness of big-city living. Bernhard's books are the only ones I want to open on the subway. He managed to capture the most beautiful aspects of life using the most wretched, miserable situations and characters. Such glimmers of humanity are similar to those brief moments of serenity that can be found on a crowded subway station, if one looks closely enough.

For mainly political reasons, Bernhard's literary reputation continues to be largely maligned in his home country of Austria. (Many of his late novels and plays take his compatriots to task for all sorts of hypocrisy, particularly for failing to recognise their country's Nazi past.) However, he has lately become the wünderkind of the English-speaking literary elite, with Vintage publishing handsome new editions of his novels "Gargoyles", "The Loser", and most recently "Frost", his first, in paperback. This recent turn to Bernhard seems to confirm the old adage of "death then celebrity"--he died in 1989, most likely by an assisted suicide.

Bernhard's star is on the rise, but it has yet to reach super-nova status. One can imagine him sitting at the table with Dostoyevsky, Camus, Broch, and Sebald, quietly drinking his beer and waiting his turn to speak. While there have been a few gestures towards literary canonisation--a piece in the New Yorker, a reading series or a review here and there--most critics seem to dismiss Bernhard's work as diverting suicidal diatribes. Yet his affection for life should be obvious, given the sharp wit of his narrators and their endearingly absurd observations.

In an ironic Bernhardian flourish, the man who said that writing saved his life (when he was diagnosed with a terminal lung ailment at 19) then turned around and banned Austria from performing any of his plays or reissuing his work. I think we are meant to read this restriction in his will as a final flip of the proverbial bird to the literary establishment of Austria--for those writers and journalists and academics who did not come to Bernhard's aid when his work was attacked by the government and various critics. Some may view this as further confirmation of Bernhard's reputation as a social irritant. But I see it as his last joke.

The English translations of his work and their growing readership, will surely solidify Bernhard's legacy as one of the most important authors of the 20th century. Until then, you will find me on the subway, re-reading "The Loser" for the fourth time. If you are in need of a copy, I will gladly lend you mine.

(Jessica Ferri works at Farrar, Straus and Giroux and is the author of the blog Dilettantsia)

  • Add new comment
  • Printer-friendly version

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

Bernhard

Submitted by Nigel Beale (not verified) on February 28, 2008 - 09:07.
So 'The Loser' is the place to start with Bernhard?
  • reply

absolutely!

Submitted by Jessica (not verified) on March 13, 2008 - 17:26.
absolutely!
  • reply

Bernhard and Austria

Submitted by Daniel Niemand (not verified) on February 28, 2008 - 14:10.
There was a case a while ago in which a theater - I think in Vienna - contrived to circumvent the Bernhard embargo by bussing their audience over the border to Slovakia. Yet strangely, the Salzburg Drama Festival somehow managed to put on a piece by him last year... I note also that Austrian literature has always had a peculiarly antagonistic relationship with the country itself, from Karl Kraus on down to Handke & Jelinek. I suspect that this has something to do with a kind of Vienna vs. the Land dispute, but couldn't say much more.
  • reply

That is absolutely

Submitted by Jessica (not verified) on March 13, 2008 - 17:27.
That is absolutely fascinating. Yes, I find the same with Handke and Jellinek. What's interesting is the two of them apparently had the same writing teacher, as well. I'm not sure I completely understand Austrian politics, but I'd love to read more.
  • reply

On second thoughts, scratch

Submitted by Daniel Niemand (not verified) on March 17, 2008 - 17:26.
On second thoughts, scratch that last hypothesis. I just re-read again Kraus's article "Torture in Austria" which makes plain his antipathy towards Vienna as well. I suspect this to be the general demeanor. The new theory is this: the fact that in Austria (as well as in Germany) a philosophical and intellectual revolution occurred without an analogous political revolution following in its wake led to a situation of long-standing, impotent resentment felt amongst the bourgeois of those countries towards their respective entrenched elites. The Gawker-effect, if you will. My own view, incidentally, would be that, within certain limits, this is a far healthier stance to adopt than blind patriotism.
  • reply

In his last will Bernhard

Submitted by Visitor (not verified) on March 20, 2008 - 20:48.
In his last will Bernhard indeed banned Austrian theaters from staging his plays but there always was a loophole. If a theater had a Bernhard play in its repertoire by the time he died, it had the right to continue playing it as long as they did so at least once a year. What a beautiful Bernhardian irony: one cannot put it past the master of sly dialectics that he anticipated the legal wrangling and used his will to commit Austrian theater makers to keep playing his plays ad infinitum. When Claus Peymann, his "court director", resigned from the Burgtheater (around 2001), he re-staged Bernhard's "Heldenplatz" once more with the original cast from 1988. On that occasion Peymann had the anonymous hate mail received around the time of the premiere mounted on the wall. The word Gaskammer featured prominently in those postcards if I recall correctly. There was an undeniable symbiosis between Bernhard and the Austrian people. He understood them better than anyone, and vice versa, which explains the mutual feeling of disgust. A sad truth in closing though: Bernhard and even more so Jelinek are in the "virtually untranslatable" drawer.
  • reply

An excellent treatment of a

Submitted by Cassandra (not verified) on March 17, 2008 - 21:41.
An excellent treatment of a very difficult subject. I read "The Loser" once and was intrigued but also finished it feeling like I had somehow missed something. That's my only exposure to the dense and difficult Bernhard thus far, but this piece makes me think I ought to give him another shot - search just a little harder for the beauty amidst all the complex darkness - in hopes of discovering some of what the author of this piece has found in Bernhard.
  • reply

try reading his

Submitted by Visitor (not verified) on April 3, 2008 - 07:13.
try reading his autobiography--gathering evidence.this will not only help you to understand bernhard...it is a tremendous work he compiled, and I have never read another autobiography that is as honest and revealing in regard to a particular type of incessant pain and his undeterable intrigue of this pain that became an obvious impetus...it hinges the fury/onslaught of his later writings. it is the account of "lonely" and of his necessarily lonely individualism.
  • reply

I'm also a Bernhard fan. I

Submitted by Visitor (not verified) on April 6, 2008 - 11:02.
I'm also a Bernhard fan. I do recommend his autobiography. It's probably his best work.
  • reply

Enjoyed your article.

Submitted by Mel (not verified) on April 30, 2008 - 06:47.
I have been a Bernhard fan for many years. I believe I've read all of the English translations of his novels, except Frost, three or more times. My favorite is Extinction. The novel I found most emotionally engaging and perhaps the saddest was Wittgenstein's Nephew. I would just like to add one comment about his work in general: It is also very funny! A few examples: "Instead of committing suicide, people go to work." "People keep a dog and are ruled by this dog, and even Schopenhauer was ruled in the end not by his head, but by his dog. This fact is more depressing than any other." "Everyone is a virtuoso on his own instrument, but together they add up to an intolerable cacophony." "People arrive at nine in the morning, take a shower and rush out for a game of tennis; then they collapse and die, and by two o’clock in the afternoon they end up in the cemetery, as I know from the most dreadful firsthand experience." I have also read his autobiography, Gathering Evidence, which is extraordinary, and provides much insight into his life and personality. However, I would not recommend it as a substitute for his novels. My own suggestion on where to begin with Bernhard would be to read Gargoyles. It's somewhat more conventional style might prove helpful on first exposure. From there, any of the later novels are full of all manner of pleasures. Which is the most difficult? For me, Old Masters.
  • reply

yay!

Submitted by Luke (not verified) on July 11, 2008 - 19:30.
Thanks for your positive thoughts about Bernhard. I read his novel The Corrections in college and liked it, though all we talked about was bitterness, disillusionment, etc. I read it again 9 years later and found it suddenly exciting and smile-inducing. Never really understood how that could be, so thanks for shedding some light. Those of you who haven't read The Corrections, pick it up--it's a fascinating story of an obsessed architect who plans to build the perfect building (a cone!?) for his sister to live in, but ends up committing suicide (no surprise there, I suppose). All told in the usual torrent. Great stuff.
  • reply

Logorrheic catharsis...

Submitted by Kinkazzo (not verified) on July 31, 2008 - 14:21.

Reading Bernhard is like shooting up. Or better, since I've never shot up, like achieving a cathartic cleansing...
His words hypnotise you, and can't stop reading, always wanting more -- and think about the fact that we are reading him in translation (he hated translations). I've read him in English and in Italian, but the effect is the very same... a hypnotic bath of musical words which flow through your brain and erotically caress you.
Wonderful.

---------------------------------

P.S.: Just a note on the habit of comparing Bernhard with other German-speaking authors, such as Handke et al.
I was just recently reading a past interview (by Werner Wögerbauer, 1986), and this is what Bernhard said >>>>>>


Q. Sometimes you hurl abuse at them too, like Canetti or Handke for example.

A. I don't hurl abuse at anyone at all. That's nonsense. Almost all writers are opportunists. Either they affiliate themselves with the right or with the left, joining ranks here or there, and so on, and that's how they make a living. And that's unpleasant, why shouldn't that be said. One works with his illness and his death and wins prizes, and the other runs round in the name of peace and is basically a nasty stupid fellow, so what's the big deal?

Q. From a non-Austrian perspective, this comes as a surprise – in France, you are often named in the same breath as Handke.

A. Well, that breath will change. A new breath with come. But habits like that last for decades. They're impossible to eradicate. If you open a newspaper today, almost all you read about is Thomas Mann. He's been dead thirty years now, and again and again, endlessly, it's unbearable. Even though he was a petty-bourgeois writer, ghastly, uninspired, who only wrote for a petty-bourgeois readership. That could only interest the petty-bourgeois, the kind of milieu he describes, it's uninspired and stupid, some fiddle-playing professor who travels somewhere, or a family in Lübeck, how lovely, but it's nothing more than someone like Wilhelm Raabe. What rubbish Thomas Mann churned out about political matters, really. He was totally uptight and a typical German petty-bourgeois. With a greedy wife.

[...]

**********************************
AND ON "TRANSLATIONS" >>>>>>
**********************************

Q. Does the fate of your books interest you?

A. No, not really.

Q. What about translations for example?

A. I'm hardly interested in my own fate, and certainly not in that of my books. Translations? What do you mean?

Q. What happens to your books in other countries.

A. Doesn't interest me at all, because a translation is a different book. It has nothing to do with the original at all. It's a book by the person who translated it. I write in the German language. You get sent a copy of these books and either you like them or you don't. If they have awful covers then they're just annoying. And you flip through and that's it. It has nothing in common with your own work, apart from the weirdly different title. Right? Because translation is impossible. A piece of music is played the same the world over, using the written notes, but a book would always have to be played in German, in my case. With my orchestra!

  • reply

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

FROM THE MAGAZINE



Our Summer 2008 issue is on newsstands now


Read the complete text of the Spring 2008 edition


Read the complete text of the Winter 2007 edition


Read the complete text of the Autumn 2007 edition

RECENT COMMENTS

  • On Heine's conversion
  • I think you are totally
  • We want more and more Don Quixote today.
  • Correction
  • Wow, just wanna say so many
  • China can't win
  • Its an ok but not great way to measure
  • Dirty thinking
  • Uh, yeah.
  • Population statistics


RSS: Fullposts

MIL

Intelligent Life | Copyright © The Economist Newspaper Limited 2008 | All rights reserved | Disclaimer | Terms and conditions | Intelligent Life magazine FAQs